Sting. Whenever I Say Your Name. Разбор и перевод.

С первых аккордов песня окутывает каким-то неземным ощущением, чем-то возвышенным, даже космическим. И, конечно, звездный дуэт в лице Стинга и Мэри Джей Блайдж сражает своими бархатными, мощными голосами с первых строчек.


Песня Whenever I Say Your Name просто находка со всех сторон. Она богата языковыми оборотами, “натуральными” словосочетаниями и, в то же время, достаточно доступна для понимания. То есть ее легко будет превратить в свой активный словарный запас! Она мелодичная, легко запоминается, ложится на слух как музыка, так и лирика - а это залог как успешного исполнения, так и усвоения языка и тренировки произношения!

Да, вокальная партия Мэри совершенно на недостижимом уровне, джазовые импровизации очень сложны для новичков, но, если вы захотите ее спеть, задача - не повторить манеру певицы, а потренировать отличные жизненные фразы, беглость языка, и заодно расслабиться и получить кайф!

Whenever I Say Your Name - это песня о той самой любви, которая дает тебе силы, веру, поддержку в любые, даже темные времена. Казалось бы имя любимого человека, здесь - это больше чем просто имя - молитва, произнося которую, больше ничего не нужно, чтобы устоять в этом изменчивом мире. Не многовато ли лирики на сегодня ? Поехали по языку!


Слова песни и перевод.
В начале песня повествует о ярких положительных моментах, где из почти каждой можно утащить по классной фразе:

Whenever I say your name,
whenever I call to mind your face -  воспроизводить в памяти
Whatever bread's in my mouth, 
whatever the sweetest wine that I taste - вкушаю/ пробую
Whenever your memory feeds my soul,  - воспоминание о тебе подпитывает мою душу
whatever got broken becomes whole - (что было разрушенным), становится целым
Whenever I'm filled with doubts -  (даже когда) я наполнен (сомнениями)
That we will be together

Боль.
Здесь вступает Мэри Джей со своим невероятным вокалом (послушайте только!) Эта часть песни интересна тем, что она разворачивается в свою более темную сторону, полную боли, отчаяния, потери сна, слез.
Посмотрите как об этих вещах можно по-разному говорить:

Wherever I lay me down, - укладываться спать
wherever I put my head to sleep - ложиться спать (тоже)
Whenever I’m hurt and cry,
whenever I got to lie awake and weep - (быть вынужденной) не спать и оплакивать (рыдать)
Whenever I kneel to pray, - опускаться на колени, чтобы помолиться
whenever I need to find a way - мне необходимо найти выход
I'm calling out your name - выкрикиваю

Страх.
И еще здесь:

Whenever this world has got me down, - get down - это как “приступить к делу”, например, так и подавлять, угнетать. То есть мир меня подавляет.
whenever I shed a tear - проронить слезу
Whenever the TV makes me mad, - сводит меня с ума
whenever I'm paralyzed with fear - парализован страхом
Whenever those dark clouds fill the sky, - тучи наполняют небо
whenever I lose the reason why - теряю смысл/понимание причин (зачем мне все?)
Whenever I'm filled with doubts - (даже когда) я наполнен сомнениям
That we will be together

Мрак.
И еще больше пасмурного настроения:

Whenever the sun refuse to shine, - солнце отказывается светить
Whenever the skies are pouring rain - небеса льют дождем (to pour - именно лить/наливать что-то, напитки тоже)
Whatever I lost I thought was mine - потерял все, что считал своим
Whenever I close my eyes in pain - закрываю глаза от боли
Whenever I kneel to pray,
Whenever I need to find a way
I'm calling out your name

Припев.
Возьму небольшую часть припева. В ней очень “вкусная фраза” - прямо заучивай наизусть и к любой ситуации, которая тебя радует в жизни, применяй!

Whenever I say your name,
I'm already praying, I'm already praying
I'm already filled with a joy that I can't explain - я “наполнен” радостью (испытываю такую радость), которую даже не смогу объяснить

И даже несмотря на обилие бед, которые происходят с героями на их пути к друг другу, любовь побеждает и их ожидает счастливое продолжение. А как иначе? Эту фразу также здорово выучить наизусть, ведь как часто нам нужно сказать о продолжительности чего-либо:

Whenever I say your name,
No matter how long it takes, - не важно, сколько это займет времени
One day we'll be together - однажды, мы будем вместе

Любите друг друга, и пусть у каждого будет такой человек, который придаст сил в нашем сумасшедшем мире.

Если вы хотите улучшить свой разговорный английский и понимание на слух по песням, а также вдохновиться на первые шаги в вокале на иностранном языке, кликните на картинку ниже и узнайте подробнее о курсе SINGLISH, созданном автором разбора этой песни Лейлой Лафта.

SINGISH Banner.png

 

А если у вас появились вопросы, пишите нам через любую из социальных сетей, кликнув на иконку ниже.

Смотрите также
Imagine Dragons. Radioactive. Разбор.
03.10.2022
Читать подробнее
Выпуск 5. Фразовый глагол work out.
03.10.2022
Читать подробнее
Выпуск 3. Фразовый глагол take off.
03.10.2022
Читать подробнее

Об авторе

Авторы подкаста English Wave
Ирина Синянская и Дарья Валерьянова

Этот подкаст был создан в 2016-2017 годах благодаря сотрудничеству между Ириной Синянской, руководившей в тот момент Центром английского языка English Yamal, расположенным в городе Салехард Ямало-Ненецкого автономного округа, и Дарьей Валерьяновой, журналистом и ведущей программ на ямальской радиостанции.